他們可以使用工具並有使用經驗。
我不是翻譯,我是項目經理。因此,我使用翻譯工具,但絕不是熟練的工匠。但是,我可以訪問的是內部翻譯工具專家,他負責彌合我的理論與譯者的實踐之間的鴻溝,並與產品支持人員建立了持續的關係,並有助於確保工具使用正確,可以快速有效地解決任何問題。
翻譯社擁有精通網站翻譯的藝術專業人員。
多語言的桌面出版翻譯社從業人員在圖形藝術行業中佔有重要地位,這是合理的。 文本擴展,字體支持,翻譯社不斷變化的操作系統以及與翻譯社文化適應的圖形所固有的圖形挑戰超出了大多數美術部門的經驗。 在計劃和執行項目中僱用此類專業人員並提供他們可以使成功的項目與失敗的項目有所不同。 這些專業人員具有提出正確問題的經驗,因此您的最終用戶將能夠查看和使用最終產品,並且他們將提供交付後支持以確保確實如此。 他們還將知道,僅僅檢查以確保阿拉伯語從右到左閱讀並不意味著其顯示正確。